Eestil ja Soomel on ühine hümniviis. See on klaver, mis õpetab külastajat mängima Soome-Eesti hümni.

Virolla ja Suomella on yhteinen kansallishymni. Tämä on piano, joka opettaa pelaaja soittamaan suomalais-virolaista hymniä.

Estonia and Finland share the same melody of national anthem. This is a piano teaching this common melody.







Koha-spetsiifiline sõnamäng eesti- ning soomekeelsetest eksitussõnadest. Mängu juhtimine toimub nelja pedaali abil.
Soome ja eesti keeles on sõnu, mis on samad, kuid omavad erinevaid tähendusi. Sõnamäng küsib külastajalt tähendusi kümnele soome või eesti keelsele sõnale. Keelevaliku saab teha külastaja.

Paikkakohtainen sanaleikki viron- ja suomenkielisistä "eksytyssanoista". Pelaaminen tapahtuu neljän pedaalin avulla.
Suomen ja viron kielessä on sanoja, jotka ovat samanlaisia, mutta tarkoittavat eri asiaa. Sanaleikki kysyy pelaajalta merkityksiä kymmenelle suomen tai viron kieliselle sanalle. Kielen voi pelaaja itse valita.

A site-specific wordplay about mistaken words in Estonian and Finnish language. Interaction through four pedals.
Finnish and Estonian languages share words that are the same, but differ in meaning. The wordplay asks visitor meanings of 10 words from the other language visualized as graphical icons. The question is “What does Finnish word KOPSU mean in Estonian?” or vice versa.




Organizer: Finnish Institute | Authors: Timo Toots, Eve Arpo | 07.12.2007 - 07.01.2008 | Media: Uusisuomi / Eesti PäevalehtInteraktiivne näitus Soome 90. aastapäevaks Tallinna Ülikooli Akadeemilises Raamatukogus | Interactive exhibiton for Finnish 90th birthday in Academic Library of Tallinn University | Interaktiivinen näyttely Suomen 90-vuotispäivän kunniaksi Tallinnan Yliopiston kirjaston aulassa! Sävel ja Sanat | Melody and Words